Adiós Corazón

0
243

Adiós Corazón
Tango 1957
Söz: Héctor Sapelli
Müzik: Lalo Etchegoncelay
Türkçe’ye Çeviri: Umut Büyükakyüz

ADİÓS CORAZÓN

Adiós corazón…
te decían los muchachos.
Adiós corazón…
aquel día dije yo.
Y comenzaste a sonreir
porque la frase te agradó
y por las calles te seguí
diciendo así, con emoción:
Adiós corazón…
si usted quiere conversamos;
¡soñé con su amor…
quiero ver qué hay de verdad.
Y mi presencia te turbó:
quedaste casi sin hablar
cuando dijiste con tu adiós:

¡Hasta mañana, corazón!
Adiós corazón…
de tu mano va otra mano.
Adiós corazón…
quién pudiera ser tu amor.
¡Que nunca tengas que llorar!
¡Que no conozcas el dolor!
Y que en tus ojos, el amor,
viva radiante como hoy.
Adiós corazón…
si usted quiere conversamos;
soñé con su amor…
quiero ver qué hay de verdad.
Y mi presencia te turbó:
quedaste casi sin hablar
cuando dijiste con tu adiós:
Hasta mañana, corazón!

ADİÓS CORAZÓN (Elveda Kalbim)

Elveda kalbim…
Diyorlar arkadaşlar.
Elveda kalbim…
Dedim o gün.
Ve gülümsedin
Çünkü bu söz hoşuna gitmişti
ve geçtiğin sokaklar
Aynı hisle diyorlardı:
Elveda kalbim…
Eğer söylememi isterseniz;
O’nun aşkını gördüm rüyamda…
Gerçek olduğunu görmek istiyorum.
Ve varlığım seni canlandırdı:
Nerdeyse konuşmaksızın
Söylediğin elveda:

Yakında görüşürüz kalbim!
Elveda kalbim…
Bir elinden diğerine.
Elveda kalbim…
Kim senin aşkın olabilirdi.
Seni ağlatmayan
Seni acıyla tanıştırmayan
Ve gözlerindeki aşk
bugün gibi ışık saçarak yaşasın.
Elveda kalbim…
Eğer söylememi isterseniz;
O’nun aşkını gördüm rüyamda…
Gerçek olduğunu görmek istiyorum.
Ve varlığım seni canlandırdı:
Nerdeyse konuşmaksızın
Söylediğin elveda:
Yakında görüşürüz kalbim!

Adiós Corazón’nun orjinal şarkı sözlerini ve çevrilmiş Türkçe şarkı sözlerini, Adiós Corazón şarkı notalarını ve Adiós Corazón ne demek öğrenebileceğiniz içerik sayfamızda aynı zamanda Adiós Corazón şarkısını dinleyebilir, Adiós Corazón videosunu izleyebilirsiniz.